人民在线>>专题>>奥运北京 魅力北京
  “创可贴8”:老外的北京创意
2008年07月23日 13时01分来源:中国经济网【字号 编辑:张朝


“创可贴8”地址:北京市南锣鼓巷61号

    在老外眼中,什么才是北京的符号?故宫、长城、烤鸭?其实,地铁三元车票、老房子门牌号以及“出租车1.2元/公里”标价牌这些当代北京人非常熟悉的物件儿,在老外眼中的文化分量丝毫不亚于祖辈们传下来的瑰宝。

    这些北京的新符号你都可以在南锣鼓巷里一个叫“创可贴8”的特色T恤店淘到。


    走进“创可贴8”,让人感觉如同置身于上世纪80年代的北京。搪瓷红脸盆、老铁皮玩具、儿童三轮车……就连江森海的名片都透着京味儿——蓝底白字像极了老住宅楼的门牌号。名片上“创意独裁者”的独特称谓显示着他小店老板的身份。“我这个老板现在是全职的设计师了。”江森海半开着玩笑说,而他设计出来的T恤着实值得玩味。



    北京浓厚的文化底蕴和风土人情,让一拨拨儿来到这里的老外流连忘返。老板江森海在二十啷当岁的年纪,就漂洋过海来到北京,至今已经闯荡了15个年头,他也从一个哼着“beatles”的英国小伙儿变成了地道的京城“胡同串子”,并把自己对北京的热爱都“感染”到了他设计的T恤上。




    “三元地铁票”是江森海最得意的作品,自然也是最走俏的。“北京的2号线地铁票设计得非常好看,所以就用它来做了一个T恤图案。”他回忆说,如今地铁票已经改为2元,“三元地铁票”更多了一分收藏价值。





    “欧洲很早就有这种特色服装店,我总想,自己为什么不能做一个北京的T恤品牌?把我在北京14年的时间里自己喜欢的street  culture(马路文化)用T恤表达出来。”江森海说,小店的名字“创可贴8”乍听起来让人一头雾水。“创可贴的英文名字是plastered,有三个意思,一是直译的创可贴;二是贴东西;第三个意思是酩酊大醉。”这个“中国通”还选择了8,预示着吉祥。

相关信息
·“老外”在北京感受奥运气氛
·英《独立报》:英语考验北京“的哥”
·左手烤鸭右手咖啡:老外北京的生活
·日本人看北京:变化速度超东京
·秀水街——老外的最爱
·北京秀水街让老外竖起了拇指
     发表留言查看留言>>>    进入论坛>>>
快捷留言: [[顶]] [支持] [太对了] [不好说] [反对] [莫名其妙] [不相信]
匿名发布署名:
      
网民留言须知
·遵守中华人民共和国有关法律、法规,遵守《互联网新闻信息服务管理规定》。
·遵重网上道德,承担一切因您的行为而直接或者间接引起的法律责任。
·本网站拥有管理网名和留言的一切权利。
·您在本留言板发表的言论,本网站有权在网站内转载或引用。
·本网站留言板和论坛管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容。
·参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款,如您对管理有意见请向留言板或管理员反映。
关于我们 | 投稿信箱| 联系我们 |投诉建议